2008年06月18日

「第5文型」その1

自然な日本語に翻訳することに気を取られてばかりいると、

 肝心の英語からどんどん離れてしまいますよ。
 

 英語の語順で捉えると、あくまで、「彼らは彼を発見した」

 のであり、その彼が「死んでいる」のです。


 ここを基本にして、「翻訳しなさい」というのであれば、

 「彼らは彼が死んでいるのを発見した」と訳してあげれば

 良いのです。


<お役立ちブログ>
歌って覚える英単語
キーウエストの浜辺で
一刀両断!TOEIC
入門 日常英会話
真剣勝負!TOEIC
英会話 はじめの一歩
リスニング学習の掟
短期決戦!TOEIC IP
英会話 電話篇
以心伝心!英会話


リスニング
英会話 教材
スーパーエルマー
posted by koguma028 at 18:03| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年06月03日

増税する

本日のフレーズ訳です。

Fukuoka says China has given no such indication
    福岡氏は言います、中国はそのような構えは見せていないと
that it will further increase taxes on waribashi or end exports.
    割り箸にさらに増税する、あるいは輸出を止めるといった。

Fukuoka, who is also executive director of a major waribashi importer,
    福岡氏は大手割り箸輸入販売会社の常務取締役でもありますが、
acknowledges the 30 percent price hikes recently have prompted
    認めています、最近の30%の値上げが促したと
one-tenth of his customers to change
        得意先の10分の1が切り替えるように
      to cheaper chopsticks of lesser quality.
          もっと安くて質の劣る箸に。

<お役立ちブログ>
スラスラ聞こえるリスニング
シアトル ビジネス日記
イケてる英会話
英語の王様
万全!TOEIC 対策
英会話 教材
トーイック
TOEIC 講座
posted by koguma028 at 10:04| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月19日

同胞

本日のフレーズ訳です。

"I really expected the North to do a bit better job
「私は本気で期待していました、北朝鮮がもう少しうまく行うと
of what the Koreans call 'minjok giri', or 'Koreans only'
朝鮮民族が『minjok giri』、つまり『偉大なる朝鮮民族』と呼ぶものに関して
- playing to this troubled but nevertheless long-lost brother.
――問題を抱えているが、長らく別れ別れになっている同胞に対する働きかけです。

But they’ve really hadn't.
しかし彼らはうまくできなかったのです。

In fact they've done everything they can
実際に彼らはやったことのなにもかもが
to offend virtually everyone in the South.”
韓国のほとんど全国民の怒りを買ってしまいました」

<お役立ちブログ>
いっしょに勉強 TOEIC
TOEIC IP これで万全
今すぐ使える英語表現
差がつく英会話術
TOEIC 無敵の勉強法
ニューズウィーク
TOEIC
SIM
posted by koguma028 at 16:53| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年05月02日

捕らえ方

本日の語句です。

◆Although the strength of leftist parties in Japan has waned over the past 20 years,
wane = (勢・激しさ・情熱・人気・力・光・色などが)衰える、徐々に弱まる
◆and will attempt to block
*共産党(現在衆参両院で18議席を有する)の市田書記長は敵基地攻撃能力の保有は軍拡競争に繋がるとして反対している。
◆Prime Minister Junichiro Koizumi endorses the idea
endorse = 保証する、承認する、支持する = support
*小泉首相は10日夜、敵基地攻撃能力に関する記者団の質問に答えて、「理論的に色々な場合を想定して検討するのはいいが、日本に対して攻撃するという意図があるかどうか(判断するのは)難しい。攻撃を受ける前に(敵基地に)武力行使できるかどうかは憲法上の問題もあり、慎重に考えなければいけない」と述べている。
◆the constitutional aspects need to be carefully discussed.
aspect = (情勢・問題などの)捕らえ方、解釈

<お役立ちブログ>
超音速! TOEIC対策
じっくり学ぶ英文法
英語速読の秘訣
こんなTOEIC学習法
英語で読む日本経済
TOEIC リスニング
TOEIC 900
posted by koguma028 at 15:01| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月16日

スピーキング力UP法 その6

たとえば、本屋さんい行けば掃いて捨てるほどある英会話やCDは、

いろいろなシーンに応じた様々の短文を覚えるものがほとんどです。


ても、考えてみてください。

日常の会話の場面で、その文の通りに言うことが、果たしてどのくらい

あるでしょうか。

めったにない、と言わざるを得ません。


結局、実際の役にあまり立たないというのが暗記学習の現実なんです。

そこに暗記主義の限界があるんです。


では、どのような種類の能力が英会話に求められるかというと、それは

「応用力」です。

この「応用力」こそ、英会話の最大のコツなんです。


では、「応用力」とは何かと言いますと、それは、まず原理原則を身に

つけて、そこから実際の場面に応じてバリエーションを展開することの

できる力だ、ということができます。

<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ
TOEIC
英語 長文
SIM
posted by koguma028 at 12:56| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年04月04日

中国の温家宝首相来日 3

Hirayama says if he could speak to Shinzo Abe
ヒラヤマ氏は言います、もしも安倍晋三氏に話すことができれば

he would accuse him
彼は安倍氏を非難するだろうと

of being two-faced,
二枚舌であると、

for telling his right-wing supporters
なぜなら右翼の支持者たちに語りながら

that he favors taking a hard line on China
氏が中国に対して強硬姿勢で臨むことに賛成であると

while inviting the Chinese leader
他方では中国の指導者を招き

and making what Hirayama sees as too many concessions
ヒラヤマ氏の見るところ、譲歩をしすぎるので  

to the Chinese communist government.
中国共産主義政府に対して。

Japan is one of China's top trading partners
日本は中国にとって最大の貿易相手国の1つです


<お役立ちブログ>
会議で使う英語フレーズ
突貫工事!TOEIC対策
笑って覚える英単語
英語スピーチの基本
ちゃんと通じる英会話

TOEIC 勉強法
TOEIC スコアアップ

TOEIC IP
posted by koguma028 at 16:19| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月19日

Words & Phrases 5

◆and streamline the visa application process in the coming weeks.
= and to streamline〜

◆it is possible to do background security checks
itはto do以下を受ける仮主語。
background security checks = 身元審査

◆without having the process become too burdensome.
have+目的+原形動詞 =(使役をあらわし)〜を…にする

◆to make it easier
itはto become permanent residentsを受ける仮目的語。

◆to help retain talent,
talent =(集合的に)才能ある人々、人材

◆"The IT industry I guarantee will be in the United States to the
degreeI guaranteeが挿入されている。The IT industry will be 〜と続く。
will be to the degree = will depend on the degree


<お役立ちブログ>
アトランタ便り
英語教材の殿堂
みんなでワイワイ英会話
これが王道!英語学習
いつも元気に英会話

大学受験 英語
TOEIC 対策
ニューズウィーク
posted by koguma028 at 13:48| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年03月06日

天安門事件

本日の語句です。


◆China Silent Again on Tiananmen Anniversary
Tiananmen Anniversary=天安門事件の17周年
*天安門事件(The Tiananmen Square protests):1989年6月4日、北京の天安門広場を中心に起きた、民主化運動の武力弾圧事件。同年4月の胡耀邦氏の追悼式をきっかけに広がった学生らの運動が、「反革命暴乱」として鎮圧された。数千人といわれる死者を出した天安門事件の経過は世界各国で報道され、欧州諸国は対中兵器輸出を禁止するなど、世界中から多くの非難が浴びせられた。事件から17年を迎えた天安門広場では4日、武装警察が大型バス二台に分乗して待機したが、目立った抗議活動などはなかった。高度経済成長を続ける中国では、事件そのものを知らない若者も増えている。
◆Many of the student leaders of the pro-democracy movement,
pro-democracy movement = 民主化要求運動
*pro-は「賛成の、支持の」の意の接頭辞。
that shook the Chinese government
thatはpro-democracy movementを先行詞とする関係代名詞。
◆went into exile after June 4, 1989.
went は、文頭のMany of the student leadersに続く述語動詞。
go into exile = 亡命する


<お役立ちブログ>
みんな一緒にTOEIC
英語教材あれこれ
オンライン英語教室
英文法習得の近道
まったり英語学習
TOEIC
ビジネス 英語
posted by koguma028 at 16:50| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年02月20日

民主党と協力

As for Republicans, they have vowed
共和党に関しては、彼らは明言しています

to work with Democrats where they can,
可能な場面では民主党と協力すると、

and oppose them where they must.
そして必要な場面では反対すると。

Republicans may have their best chance
共和党には絶好の機会かもしれません

to influence or block bills in the Senate,
法案可決に影響力を行使したり阻止したりするのに、上院において、

where Democrats have a narrow margin of control,
上院は民主党が僅差で支配します、

and where the rules give the minority party a greater ability
そして上院は少数党に大きな力を与えるという決まりがあります

to shape legislation.
法案の成立に。

<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC
日常 英会話
posted by koguma028 at 14:08| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年02月06日

京都議定書

Now, she says, 10 other states have adopted similar rules.
彼女は言います、今や他の10州が同様のルールを採用していると。

"When California does something, because we have 38 million people,
「カリフォルニア州が何かをすると、3800万の人口があるわけですから、

people do take notice."
人々は必ず注目します」

This bill will bring California
この法案はカリフォルニア州を導きます

close to meeting the goals of the Kyoto Protocol,
京都議定書の目標達成の近くまで、

an international treaty to reduce greenhouse gasses.
温室効果ガスを削減するための国際条約である。

It's a treaty
これは条約です

the Bush administration has rejected as fatally fraud.
ブッシュ政権が完全な誤りであるとして却下した。

The first regulations will take effect in 2012.
新州法の規制は2012年から実施されます。

<お役立ちブログ>
ハリウッド英会話
英語で読む国際ニュース
歌って踊れる♪英会話
英語プレゼンの決まり文句
英語で学ぶ日本の歴史
TOEIC 講座
新TOEIC
ビアンカ
posted by koguma028 at 13:50| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする